Jiaming Tangâs debut novel opens in China in the 1980s, at the Workersâ Cinema in rural Fuzhou, a cruising spot for queer men. The cinema is described as a magical, almost utopian place, and the language Tang uses contributes to this dreamy, soft-focus vision. The men come to the cinema, he writes, âlooking for loveâ; in the semi-darkness of old war movies projected onscreen for 10 hours a day, âmen loved and loved and lovedâ.
Bao Mei, the woman who works as the cinemaâs cleaner and ticket seller, also assumes the role of protector of the menâs safe space: she turns away policemen as well as the confused and sometimes grief-stricken women who come seeking their husbands. Sheâs been guided to the cinema by the ghost of her dead brother, Hen Bao, and itâs perhaps Hen Baoâs watchful spirit that keeps the cinema safe.
Two regular clients, Old Second and Shun-Er, begin a blissful love affair â and, for a period, happiness reigns. But Shun-Er, as we soon learn, is married. His wife Yan Huaâs actions after learning her husbandâs secret propel us violently into the bookâs second act; the subsequent examination of her conscience provides the scaffold for the remainder of the story, all the way to its affecting conclusion.
The complexity afforded to Yan Huaâs character is one of the novelâs greatest strengths. As a new bride, she doesnât understand why Shun-Er isnât interested in sex, but she reflects that he âdidnât have the desire to be a manâ and that âit made you experience a different kind of loveâ. She struggles to find a balance between generosity towards Shun-Er and a natural desire to centre her own life and concerns. âBut what about me?â she asks herself. âWhat about my hurt?â
The second part of the novel takes some of the characters to America, where they join other newly arrived immigrants eking out a hardscrabble life in New York. Bao Mei and Yan Hua have new husbands. With these reshuffled relationships, the stage is set to explore âdifferent kinds of loveâ and to test the logic of the cultural norms of the time. Why is it, for example, that a man can openly beat his wife, but âlet a man hold another manâs handâ and âhell breaks looseâ? Why is Yan Huaâs âpuppetâ green-card marriage outwardly acceptable, even when âshe feels nothing for her new husbandâ, and when he makes advances towards her, she has to endure âthe love-stench coming off his skinâ? Bao Meiâs unconventional marriage is portrayed as the most successful: she accepts her husbandâs queerness and finds pleasure in being useful, âa relied-on womanâ. Joyful, too, are the female friendships between women who take comfort in their gossip and companionship at the garment factory, âwho refuse to love their husbands, and instead [choose] to love each otherâ.
There is much to admire in this intricately plotted novel. The depiction of Chinese immigrant life in America is very well done: rich in detail, and with lovely flashes of humour. But I wondered, sometimes, whether Hen Baoâs ghost was allowed too much power over Bao Mei. She welcomes his instruction and obeys him unquestioningly â itâs almost as if he takes over both her voice and body, denying her agency and ownership of herself. And while the characters eventually acknowledge that the cinema was also a place of âbetrayalâ, where married men âhad to humiliate their wives to satisfy their desiresâ, these realisations could have been further explored.
But these are minor complaints in an otherwise well-executed story. And itâs a story with real heart: Tang shows genuine sympathy for each of his flawed characters as he carefully unpicks the moral complexities of their choices. Sometimes, as Old Second eventually concludes, âThe only painless way to live was to dream in the past.â