‘Coupledom is very oppressing’: Swedish author Gun-Britt Sundström on the revival of her cult anti-marriage novel | Fiction in translation

‘Coupledom is very oppressing’: Swedish author Gun-Britt Sundström on the revival of her cult anti-marriage novel | Fiction in translation

At a glance, Engagement, Gun-Britt Sundström’s classic novel of the 1970s, looks like a conventional story of young student love floundering in the face of ambivalence. The 79-year-old author, who is speaking... Read more »
AI translation service launched for fiction writers and publishers prompts dismay among translators | Publishing

AI translation service launched for fiction writers and publishers prompts dismay among translators | Publishing

An AI fiction translation service aimed at both traditional publishers and self-published authors has been launched in the UK. GlobeScribe.ai is currently charging $100 per book, per language for use of its... Read more »
AI translation service launched for fiction writers and publishers prompts dismay among translators

AI translation service launched for fiction writers and publishers prompts dismay among translators

Your guide toexceptional          books BookBrowse seeks out and recommends the best in contemporary fiction and nonfiction—books that not only engage and entertain but also deepen our understanding of ourselves and the world around... Read more »
‘Radical translation’ of Heart Lamp by Banu Mushtaq wins International Booker prize | International Booker prize

‘Radical translation’ of Heart Lamp by Banu Mushtaq wins International Booker prize | International Booker prize

Heart Lamp by Banu Mushtaq, translated by Deepa Bhasthi, has won this year’s International Booker prize for translated fiction, becoming the first short story collection to take the award. The stories were... Read more »
AI translation service launched for fiction writers and publishers prompts dismay among translators | Publishing

We Do Not Part by Han Kang review – a harrowing journey into South Korea’s bloody history | Fiction in translation

When Han Kang published her International Booker-winning The Vegetarian (2015), translated by Deborah Smith, about a South Korean housewife who gives up meat and wants to become a tree, the novel slotted... Read more »
My Tender Matador by Pedro Lemebel review – queer love in Pinochet’s Chile | Fiction in translation

My Tender Matador by Pedro Lemebel review – queer love in Pinochet’s Chile | Fiction in translation

Santiago de Chile, 1986, in the dying days of Pinochet’s dictatorship: the streets are flooded with teargas and littered with the remains of anti-government protests. The military is losing its grip on power,... Read more »
The best translated fiction – review roundup | Fiction in translation

The best translated fiction – review roundup | Fiction in translation

Clean by Alia Trabucco Zerán, translated by Sophie Hughes (4th Estate, £16.99)There’s no hanging about in Chilean author Alia Trabucco Zerán’s third novel, which opens with images of rabbits being frightened to... Read more »
The best translated fiction – review roundup | Fiction in translation

The Guide to the Perplexed: A New Translation

A landmark new translation of the most significant text in medieval Jewish thought. Written in Arabic and completed around 1190, the Guide to the Perplexed is among the most powerful and influential... Read more »
‘Radical translation’ of Heart Lamp by Banu Mushtaq wins International Booker prize | International Booker prize

Vladivostok Circus by Elisa Shua Dusapin review – friends, high flyers and fallout | Fiction in translation

Elisa Shua Dusapin’s third novel, first published in French in 2020, is a quiet, meditative story of shared endeavour. Though gentle, its emotional complexity means it is Dusapin’s most accomplished work yet.... Read more »
Home Privacy Policy Terms Of Use Anti Spam Policy Contact Us Affiliate Disclosure Amazon Affiliate Disclaimer DMCA Earnings Disclaimer